La muerte o mujokan para comprender el hayku de «taller de hayku» de Gonzalo Marquina fb

Muy interesante texto, imperdible.

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10160886802746258&id=792771257

Tres textos finalistas, para disfrutar, zenda libros.

Clara Obligado, Lola sanabria y José luis Rodríguez.

Ganadora y finalistas del concurso #HistoriasdePioneras

Reflexiones sobre el hay ku de Gonzalo Marquina

Video

https://www.facebook.com/groups/778703545502494/permalink/4086080034764812/

Son doce minutos, para escucharlo con atención. Y después guardar el vídeo. Por supuesto para los amantes del poema japonés.

Yo estoy agradecido de haberlo aprendido. Me sirve para calmar mis diablos. Me acompañó en los momentos de crisis de salud, mi mente esculcaba imagenes en los recovecos del recuerdo o en mi mente. Mi cuerpo inmóvil pero yo volaba cazando palabras. Y me ha servido para musicalizar mi prosa.

Les comparto un hayku

Vuelve la niebla

a las calles del pueblo.

Se escucha un sax.

El fantasma de Rubén García García

Sendero





Él tomó su sombrero, te dio un beso en la mejilla. Dijo: “Luego vengo”; y en un santiamén llegó la madrugada, sin que él diese señas de volver. Antes de que partiera, lo abrazaste, se enlazaron tus manos. El perfil en su cuello, los senos contra su pecho.
Mientras se bañaba, miraste al espejo. Tu pelo castaño caía lacio sobre los hombros, la bata abierta parecía un zaguán resguardando frutales. ¿Sabes?, la seda va bien a tu cuerpo, al caer define la brevedad de tu vientre y la curva de tus caderas. Del buró sacaste un incienso de sándalo y el olor se esparció en la recámara.

Salió del baño con las gotas de agua atrapadas en el vello, sin mediar palabra lo besaste. Él respondió rozando los tuyos, se zafó de tus brazos, se vistió.

—Regresaré pronto— dijo.

Besó tu mejilla y sonrió con picardía.

— Voy a una reunión de caballeros.

Mientras te bañabas, miré tu silla veteada, recorrí cada una de las figuritas de porcelana. Oí crujir la puerta. Saliste con una bata color naranja y sujetabas tu pelo con una toalla. Te veía detrás del espejo. Tus ojos color carbón, labios hechos para el beso; las mejillas turgentes y frescas.

El bochorno de la noche dio la justificación para abrir la bata. Observaste la grandeza de tus pechos y sonreíste al recordar la atracción que ejercen sobre el deseo de los varones. Cepillabas el cabello y en cada movimiento sobresalía enrojecido tu pezón como una uva cargada de vino.

Te recostaste sobre la cama. La noche calurosa se transformó en tibia y la vigilia, y el fastidio fue ocultando tus deseos.

Miraba tu esplendor, acostada tenías la cabeza de lado, y la dignidad erecta de los pechos; en el sueño ellos esperaban. Tus piernas blancas que parecían con el velador cal dorada.

—No entiendo el desprecio de tu varón. ¡Cómo no trotar y cabalgar tus colinas llegando así a las dunas de tu vientre y entremezclar los suspiros con lluvia íntima! He salido de mi escondite y estoy a tu lado, por más que intenté sacudirte con mi ánimo, no despertaste. Me retiré a mi guarida a rumiar mi desorden que, por supuesto, no es de este mundo. Recuerdo las veces que escuchaba a las parejas en su procesión de quejidos. Hermosa mujer, yo también me he decepcionado de tu esposo y me he quedado con el deseo de lubricar mis sentidos.

Silueta De Un Hombre Desconocido En Negro Visto Detrás De Una Puerta De  Vidrio Cerrado, Como Un Fantasma O Un Extranjero Fotos, Retratos, Imágenes  Y Fotografía De Archivo Libres De Derecho. Image

Crítica al poderoso miligramo de Juan José Arreola de Martha Vivanco

Crítica a: EL PRODIGIOSO MILIGRAMO de Juan José Arreola

Crítica a: EL PRODIGIOSO MILIGRAMO de Juan José Arreola
Por Martha Vivanco
Antes que nada debo reconocer que a mi edad y dueña de una basta biblioteca personal forjada durante cincuenta años de mi vida lectora, me tenga que recriminar por no haberme interesado antes en la vida y obra de Juan José Arreola; en mi acervo sólo El Bestiario que me pareció genial. Más ningún otro intento. Hoy, apenas si le he rozado y ya me cautivó.
Juan José Arreola gran dialogante jalisciense, nacido en 1918 en Zapotlán El Grande, actualmente llamado Cd. Guzmán, donde apenas tuvo oportunidad de iniciar su educación primaria y ya a los doce años de edad trabajaba como encuadernador, labrando allí su pasión por los libros. Autodidacta, reconoció que en alguno de sus empleos, la tarea consistía en leer libros de diferentes autores y esa fue su universidad. Muchos de sus críticos mencionan que su prosa es poesía.
El prodigioso miligramo, cuento publicado en su libro Confabulario en 1952, año en que iniciaba su gobierno como Presidente de la República Adolfo Ruiz Cortínez, quién enfatizó en una política agrarista y social. ¿Cómo saber si las vivencias de Arreola en su tierra natal, provincia en ese entonces aún diáfana y moralista, más lo que se percataba en las conductas de la capital y el entorno político, lo inspiraron a escribir este cuento con ironía y sarcasmo como una caricatura de la sociedad?
Nunca antes intenté escribir una crítica e ignoro el propósito del autor, sin embargo aprecio que es un texto interesante pleno de metáforas con una sátira social en que podemos darle a su cuento sentidos múltiples; personalmente lo enfoco en un tema universal: Ausencia de valores.
En mi adolescencia viví en el Puerto de Veracruz, en ocasiones para refrescar los ardores del clima, acostumbraba tirarme al piso a estudiar o leer, y más de una vez terminaba observando el trajín de las hormigas; insectos que se caracterizan por su laboriosidad. Por lo que, en ánimo de interpretar las metáforas de Arreola, descubro que las hormigas representan el trabajo en una sociedad bien estructurada. Los hombres también en una sociedad trabajamos para vivir. Según el concepto borgeano “Lo que hace un hombre, afecta a todos los hombres”; igual, lo que hizo una hormiga, afectó a todas las hormigas.
En el cuento que nos ocupa, una hormiga que se deduce perezosa pues menciona: “sus antecedentes eran pésimos y era censurada por la sutileza de sus cargas”. Cuando descubre el prodigiosomiligramo, lleva orgullosa su tesoro al hormiguero, donde se lo confiscan y la encarcelan.
Bien pudiera tener el cuento como base los siete pecados capitales: Pereza, Envidia, Avaricia, Soberbia, Ira, Gula y Lujuria.
La hormiga es envidiada por sus compañeras y por la inspectora en jefe. Por lo mismo es causa de avaricia; ella se llena de ira y responde con soberbia a las preguntas que le hacen las autoridades y en el colmo del orgullo dijo: “que lamentaba formar parte de un hormiguero tan imbécil”. Por otro lado, la hormiga en su celda no duerme y la pasa en “éxtasis contemplativo” dando vueltas a su miligramo, ¿avaricia de parte de ella también?. El texto así mismo comenta: “Se organizaron exequias suntuosas, colmadas de bailes y banquetes”, aquí entraría la gula. Y “A duras penas logró funcionar poco después un consejo de ancianas que puso termino a la prolongada etapa de orgiásticos honores”, y en estas líneas encasillaría a la lujuria.
En este caso el miligramo podrían ser los valores morales ya que asevera “lo verdaderamente importante fue olvidado”, o “los falsos miligramos”. Bien pudiera enlistar lo que leo entre líneas: un gobierno autoritario e inepto, desorden nacional, caos, inseguridad, poder e injusticia (que van de la mano), orden (léase sometimiento) a través de la violencia, ambición, crímenes, mentiras, engaño, fraudes y escándalo en los medios de comunicación como artero distractor para el pueblo.
El ser humano sin valores auténticos, su felicidad, como las hormigas, la encuentran en remedos de la dicha: bajas pasiones, vicios, superficialidad, robos, atropellos, desorden, venganza, cobardías y riñas, poder, riquezas.
¿Dónde hemos escuchado antes que las autoridades ofrecen al extranjero nuestra riqueza del país por un puñado de…? Así ocurre en el miligramo.
Actualmente el hombre, como las hormigas, vive una crisis universal, olvidado de buenas y arcaicas costumbres, tradiciones, léase VALORES, y se entrega a una desenfrenada lucha por la riqueza material. Malinchista, pone el tapete a los extranjeros, a los poderosos y menosprecia y envidia al hermano.
Lo mismo en todas las épocas de la historia, desde la Biblia con Abel y Caín o en El Éxodo con el becerro de oro, o en la mitología, los males que cubrieron al mundo a causa de la curiosidad de Pandora, con el despliegue de su contenido para la decadencia y destrucción de la humanidad.
Concluyo: En palabras de Arreola “Todo hombre que quiere decir lo que siente, ya ha fracasado de entrada”. No se si mi crítica induce a pensar como yo, en todo caso, lea la obra y saque sus propias conclusiones. Acaso el miligramo signifique para algunos el amor, la dicha, el conocimiento, la religión o la esperanza.
Arreola en su preocupación por el destino del mundo y el drama de los hombres, remata el cuento de esta manera: “Actualmente las hormigas afrentan una crisis universal. Olvidados de sus costumbres, tradicionalmente prácticas y utilitarias, se entregan en todas partes a una desenfrenada búsqueda de miligramos. Comen fuera del hormiguero y sólo almacenan sutiles y deslumbrantes objetos. Tal vez muy pronto desaparezcan como especie”.
Para usted lector ¿cual es su miligramo?

https://revistaelaguila.blogspot.com/2010/09/critica-el-prodigioso-miligramo-de-juan.html

Si no lo leyó, aquí esta la liga: https://sendero.blog/2021/03/22/el-poderoso-miligramo-de-juan-jose-arreola

/

Confabulario - Detalle de la obra - Enciclopedia de la Literatura en México  - FLM - CONACULTA

El niño de Rubén García García

Sendero
El niño duerme y despierta.
El viento frío hace bailar a los árboles.
Los dos cartones que tiene no le bastan,
despierta, tirita y escucha
los pasos de hormiga que huyen.

Llega un perro y se echa a su lado.
Su piel, pulso y corazón de pajaro agradecen.
Mañana llegará el sol.

La desmemoria de Rubén García García

Sendero

La desmemoria de Rubén García García Te vi una cara de “no me acuerdo”. ¿Cómo es posible que no lo recuerdes, si los llevaba en su «bocho» a todas partes,

-“Ah el Rondi”, – exclamaste: -pues muy apenas. Te di la razón, ¡también soy desmemoriado! pero se me hace dificil creer que se te haya olvidado.

Tenía alrededor de treinta años, ágil, con sus risos dorados que le caían sobre la frente. Alto, esbelto. Con una manera de caminar felina y al cruzar la pierna, dejaba que el pie se balanceara como si tuviese un resorte. Era típico de él, como lo tuyo; antes que el pie dejara de moverse, revoloteabas en la cocina, y desde allá le preguntabas: “qué se te antoja” lo que pidiese, y tú intentabas complacerlo. Tu esposo, Toño, sonreía satisfecho de que fueses buena anfitriona.

Latz y yo, creíamos que algo les había dado para tenerlos tan mareados. Sabíamos que era del norte, pero nunca mencionaste cómo lo conocieron y que los visitaba casi a diario. Comían y cenaban con él. Todavía más, en algunas ocasiones, ya muy noche nos despedíamos, y él se quedaba ¿Habrá sido posible que te hayas olvidado de él?

Antes del Rondi, los cuatro hacíamos planes, que si vamos a la playa o vamos a rolarla. Por supuesto Latz y yo una que otra vez nos pasábamos de copas, tú siempre fuiste ecuánime, medida. Toño no tomaba. Tenía un carácter llevadero, alguna que otra vez se le zafaba un tornillo y era capaz de desbaratar cualquier fiesta; entonces era mejor despedirse. ¿Habrá pasado lo mismo con el Rondi?, quien sabe, solo sé de ese período, que fue tan especial para ti y más parecías esposa del Rondi que de Toño.

Te reconocíamos por tus ojos de gata, boca breve y labios gruesos. Piernas largas y velludas. Sí, en aquel entonces, la mujer no se rasuraba. ¿A poco tu esposo no se daba cuenta de que te veías enajenada? Pienso que no. Toño les tenía tanta confianza que cuando se iba a trabajar, el Rondi se quedaba contigo haciendo sobremesa. Claro, también pasaba con Latz, conmigo, pero nosotros éramos amigos de muchos años y despedíamos al gordo con bromas y él se iba contento de que tú te quedaras bien acompañada. ¡Cuántas fiestas tuvimos sin el Rondi!, en la playa, en casa, y aquella noche, que no estuvo Latz.

El calor sofocante era tolerable con cerveza oscura artesanal bien fría, tomábamos al parejo cuando se fue la luz. Se hizo un silencio y minutos después sentí tus manos explorándo y yo sentado, quieto, sabía que no era la vecina, con tu boca mordías suave en mi ingle. Excitado, solamente bajé el zíper, y sin ayudarte hiciste el resto, lo suficiente para sentir la presión y la humedad de tus labios y yo acariciando tu nuca; luego tu voz:” ya vete… mi marido no tarda en llegar”. semanas después, el que llegó fue el Rondi.

La niña prodigio de Carson Maccullers

Entró en la sala, con la carpeta de la música golpeándole contra las piernas con medias de invierno y el otro brazo caído por el contrapeso de los libros de clase; se quedó quieta un momento escuchando los sonidos que venían del estudio. Una procesión suave de acordes de piano y el afinar de un violín. Luego el señor Bilderbach la llamó con su voz gutural y pastosa:

—¿Eres tú, Bienchen?

Al tirar de sus mitones vio que sus dedos se contraían con los movimientos de la fuga que había estado estudiando esa mañana.

—Sí —contestó—. Soy yo.

—Un momento.

Se oía hablar al señor Lafkowitz; sus palabras se devanaban en un murmullo sedoso e ininteligible. Una voz casi de mujer, pensó, comparada con la del señor Bilderbach. La inquietud dispersó su atención. Manoseó el libro de geometría y Le Voyage de Monsieur Perrichon antes de dejarlos sobre la mesa. Se sentó en el sofá y empezó a sacar de la carpeta sus papeles de música. Se miró otra vez las manos, los tendones palpitantes que bajaban tensos de los nudillos, la herida de un dedo enfundada en una cintita enrollada y sucia. Al verla, se agudizó el miedo que la había empezado a atormentar en los últimos meses.

En voz baja se murmuró a sí misma unas palabras de aliento. Una buena lección, como antes. Cerró los labios cuando oyó el ruido pesado de los pasos del señor Bilderbach atravesando el suelo del estudio y el crujido de la puerta al abrirse.

Por un momento tuvo la extraña sensación de que durante los quince años de su vida, la mayor parte del tiempo se la había pasado mirando el rostro y los hombros que sobresalían ahora por detrás de la puerta, en un silencio que solo rompía el pellizcar asordinado y ausente de una cuerda de violín. El señor Bilderbach. Su profesor, el señor Bilderbach. Los ojos vivos detrás de las gafas con cerco de concha, el pelo suave y claro, y, debajo, la cara estrecha; los labios gruesos y cerrados con suavidad, el de abajo rosa y brillante de mordérselo con los dientes; las venas bifurcadas en las sienes latiendo tan claramente que se las podía ver desde el otro lado de la habitación.

—¿No has venido un poco temprano? —le preguntó echando una mirada al reloj de la chimenea, que, desde hacía un mes, señalaba las doce y cinco—. Ahí está Josef. Estamos mirando una sonatina de uno que él conoce.

—Muy bien —dijo ella tratando de sonreír—. La escucharé.

Le parecía ver sus dedos hundiéndose impotentes en una confusión de teclas de piano. Se sintió cansada, sintió que si él la seguía mirando mucho rato le temblarían las manos.

Él se quedó indeciso en mitad de la habitación. Apretó los dientes con fuerza en el labio inferior, hinchado y brillante.

—¿Tienes hambre, Bienchen? —preguntó—. Hay un poco de pastel de manzana que ha hecho Anna, y leche.

—Esperaré a después —dijo ella—. Gracias.

—Cuando termines una clase muy buena, ¿eh? —la sonrisa de él pareció desmigarse por las comisuras.

Se oyó un ruido detrás de él en el estudio y el señor Lafkowitz empujó la otra hoja de la puerta y se quedó quieto a su lado.

—¿Qué hay, Frances? —dijo sonriendo—. Y ¿qué tal va el trabajo?

Sin quererlo, el señor Lafkowitz la hacía siempre sentirse sin gracia, desgarbada. Era un hombre pequeñito, de aspecto fatigado cuando no sostenía el violín. Las cejas se curvaban muy altas sobre su cara cetrina de judío, como preguntando algo, pero los párpados se cerraban lánguidos e indiferentes. Hoy tenía un aire distraído. Lo miró entrar en la habitación sin propósito visible, sosteniendo el arco con incrustaciones de nácar entre los dedos tranquilos y haciendo pasar las crines blancas por el pedazo de resina. Hoy tenía los ojos como hendiduras agudas y brillantes y el pañuelo de hilo que le asomaba por el cuello oscurecía sus ojeras.

—Supongo que estás trabajando mucho ahora —sonrió el señor Lafkowitz, aunque ella no había contestado a su pregunta.

Ella miró al señor Bilderbach y él se volvió. Sus hombros pesados empujaron la puerta abriéndola y el último sol de la tarde entró por la ventana del estudio, una línea amarilla por el cuarto de estar polvoriento. Detrás de su profesor podía ver el largo piano agazapado, la ventana y el busto de Brahms.

—No —contestó ella a Lafkowitz—, lo estoy haciendo muy mal. —Sus dedos delgados aletearon por las hojas de música—. No sé lo que me pasa —dijo mirando la espalda musculosa e inclinada del señor Bilderbach, que estaba en tensión escuchando.

El señor Lafkowitz sonrió.

—Me parece que hay veces que uno…

Sonó en el piano un acorde duro.

—¿No creen que sería mejor que siguiéramos con esto? —preguntó el señor Bilderbach.

—En seguida —dijo Lafkowitz dándole al arco otra pasada antes de dirigirse a la puerta. Ella pudo verlo recoger su violín de encima del piano. Él la vio y bajó el instrumento—. ¿Has visto el retrato de Heime?

Sus dedos se agarraron con fuerza a los bordes agudos de la carpeta.

—¿Qué retrato? —preguntó.

—Uno de Heime en el Musical Courier que está ahí en la mesa. Detrás de la cubierta.

Empezó la sonatina. Discordante, pero de todas maneras sencilla. Vacía, pero con un estilo propio bien cortado. Frances tomó la revista y la abrió.

Ahí estaba Heime, en el ángulo de la izquierda. Sostenía el violín con los dedos curvados hacia abajo sobre las cuerdas, para el pizzicato. Con sus pantalones bombachos oscuros sujetos con cuidado bajo las rodillas y un suéter de cuello alto. Era una foto mala. Aunque estaba de perfil, sus ojos se volvían hacia el fotógrafo y parecía que el dedo iba a equivocarse de cuerda. Parecía sufrir de tenerse que volver hacia el aparato fotográfico. Estaba más delgado (la tripa ya no le sobresalía), pero no había cambiado mucho en estos seis meses. «Heime Israelsky, joven violinista de talento, fotografiado mientras ensaya en el estudio de su profesor en Riverside Drive. El joven maestro Israelsky, que pronto cumplirá quince años, ha sido invitado a tocar el Concierto de Beethoven con…»

A ella, esa mañana, después de estudiar de seis a ocho, su padre la había hecho sentarse con la familia a desayunar. Odiaba el desayuno; luego se quedaba como marcada. Prefería esperar y comprarse cuatro barras de chocolate con sus veinte centavos del almuerzo y comérselas durante la clase, sacándolas a pedacitos del bolsillo, debajo del pañuelo, y parándose en seco cada vez que el papel de plata hacía ruido. Pero aquella mañana su padre le había puesto un huevo frito en el plato, y sabía que, si se rompía y el amarillo viscoso se escurría sobre el blanco, lloraría. Y había pasado eso. Esa sensación le venía también ahora. Dejó otra vez la revista con cuidado y cerró los ojos.

La música del estudio parecía buscar violentamente y sin gracia alguna algo que no se podía lograr. Un momento después sus pensamientos se alejaron de Heime y el concierto y la foto, y revolotearon otra vez en torno a la lección. Se tumbó en el sofá hasta que pudo ver bien el estudio: los dos tocando, escudriñando las anotaciones sobre el piano, sacando con afán todo lo que estaba allí escrito.

No podía olvidar el recuerdo de la cara del señor Bilderbach cuando la había mirado un rato antes. Sus manos, que todavía se crispaban inconscientemente con los movimientos de la fuga, se agarraban a sus rodillas huesudas. Cansada, eso es lo que estaba. Y con aquella sensación de hundirse y disolverse en ondas, como la que le venía tan a menudo antes de echarse a dormir por la noche cuando había estudiado demasiado. Como aquellos medio sueños fatigosos que zumbaban y la arrastraban en sus torbellinos.

Una niña prodigio, prodigio, prodigio. Las sílabas le venían rodando, le golpeaban contra los oídos y luego se hacían un murmullo. Y con los rostros girando, hinchándose hasta la distorsión, achicándose en pálidas burbujas. El señor Bilderbach, la señora Bilderbach, Heime, el señor Lafkowitz. Dando vueltas y más vueltas en círculo en torno a “prodigio”. Y el señor Bilderbach, enorme en mitad del círculo, su rostro apremiante, y todos los demás a su alrededor.

Frases musicales balanceándose locamente. Notas que había tocado cayendo unas sobre otras como un puñado de canicas escaleras abajo. Bach, Debussy, Prokofiev, Brahms… llevando el compás grotescamente con el último latido de su cuerpo cansado y el círculo zumbante.

Algunas veces, cuando no había estudiado más de tres horas, o no había ido al instituto, los sueños no eran tan confusos. La música se remontaba con claridad en su cabeza y volvían pequeños recuerdos, rápidos y precisos, claros como esa ñoña foto de la “Edad de la Inocencia” que Heime le había dado al terminar el concierto en que tocaron juntos.

Prodigio, prodigio. Eso la había llamado el señor Bilderbach cuando, a los doce años, fue a su estudio por primera vez. Los alumnos mayores lo habían repetido.

No que el señor Bilderbach se lo hubiera dicho nunca a ella. «Bienchen…» (Ella tenía un nombre corriente, pero él lo usaba solamente cuando ella cometía equivocaciones muy grandes.) «Bienchen», solía decir. «Sé que debe de ser terrible llevar todo el tiempo una cabeza tan cargada. Pobre Bienchen…»

El padre del señor Bilderbach fue un violinista holandés. Su madre era de Praga. Él había nacido en esa ciudad y había pasado su juventud en Alemania. ¡Cuántas veces había deseado ella no haber nacido y haberse criado simplemente en Cincinnati! «¿Cómo se dice queso en alemán?, señor Bilderbach.» «¿Cómo se dice en holandés no lo entiendo

El primer día vino ella al estudio. Tocó toda la Rapsodia húngara n.° 2 de memoria. El cuarto ensombreciéndose con el crepúsculo. El rostro del señor Bilderbach al encorvarse sobre el piano.

—Ahora empezaremos todo otra vez —dijo aquel primer día—. Esto; tocar música, es algo más que una maña. Que los dedos de una niña de doce años cubran tantas teclas en un segundo, no quiere decir nada. —Se golpeó con su mano grandota el pecho ancho y la frente—: Aquí y aquí. Eres lo bastante mayor para entenderlo. —Encendió un cigarrillo y le sopló bromeando el humo sobre la cabeza—. Trabajar, trabajar, trabajar. Vamos a empezar ahora con estas Invenciones de Bach y estas piezas de Schumann. —Se movieron otra vez sus manos, ahora para tirar de la cadenilla de la lámpara que estaba detrás de ella y señalar la música—. Te voy a enseñar cómo quiero que estudies esto. Escucha con atención.

Había estado al piano casi tres horas y se sentía muy cansada. La voz honda del señor Bilderbach sonaba como si vagase dentro de ella desde hacía mucho tiempo. Quería alcanzar y tocar sus dedos flexibles y musculosos que señalaban las frases; quería sentir el anillo fulgurante y su mano velluda y fuerte.

Tenía clase los martes después de la escuela y los sábados por la tarde. Muchas veces se quedaba después de terminar la lección del sábado y cenaba y dormía con ellos y a la mañana siguiente tomaba el tranvía para su casa. La señora Bilderbach la quería a su manera tranquila, casi en silencio. Era muy diferente de su marido. Era pacífica, gorda y lenta. Cuando no estaba en la cocina haciendo alguno de los ricos platos que a los dos les gustaban tanto, parecía pasarse todo el tiempo arriba, en su cama, leyendo revistas o, simplemente, mirando a la nada con una semisonrisa. Cuando se casaron en Alemania, ella se dedicaba a cantar lieder. Ya no volvió a cantar (decía que era por la garganta). Cuando el señor Bilderbach iba a la cocina a llamarla para que escuchara a un alumno, sonreía siempre y decía que estaba gut, muy gut.

Cuando Frances tenía trece años, se le ocurrió un día que los Bilderbach no tenían hijos. Le pareció extraño. Una vez estaba con la señora Bilderbach en la cocina cuando llegó del estudio él, en tensión, furioso contra algún alumno que lo fastidiaba. Ella siguió batiendo la sopa espesa, hasta que el señor Bilderbach, con su mano, como a tientas, se apoyó en su hombro. Entonces se volvió, con aire plácido, mientras él la abrazaba y escondía su cara seca en la carne blanca y sin nervios de su cuello. Así estuvieron sin moverse. Luego él levantó bruscamente la cara, en la que la ira se había cambiado en una tranquila falta de expresión, y volvió a su estudio.

Desde que había empezado con el señor Bilderbach, no tenía tiempo de ver a la gente del colegio, y Heime había sido el único amigo de su edad. Era alumno del señor Lafkowitz y venía con él a casa del señor Bilderbach las tardes en que ella estaba allí. Oían tocar a sus profesores y, a veces, también ellos dos hacían juntos música de cámara, sonatas de Mozart o Bloch.

Prodigio, prodigio.

Heime era un niño prodigio. Él y ella.

Heime tocaba el violín desde los cuatro años. No tenía que ir al colegio; el hermano del señor Lafkowitz, que era tullido, le enseñaba por las tardes geometría, la historia de Europa y los verbos franceses. A los trece años tenía una técnica como el mejor violinista de Cincinnati, todo el mundo lo decía. Pero tocar el violín debe ser más fácil que el piano. Estaba segura de que lo era.

Heime parecía oler siempre a pantalones de pana, a la comida que había comido y a resina. Casi siempre, también, tenía las manos sucias alrededor de los nudillos y los puños de la camisa le salían grisáceos por las mangas del suéter. Ella le miraba siempre las manos cuando tocaba: flacas solamente en las articulaciones, con duras burbujitas de carne rebosando encima de las uñas raspadas, y el pliegue, tan niño, que se le notaba en la muñeca arqueada.

Lo mismo dormida que despierta, podía recordar el concierto solo en una nebulosa. No supo hasta algunos meses después que ella no había tenido éxito. Era verdad que los periódicos habían alabado a Heime más que a ella. Pero él era más pequeño. Cuando estaban de pie, juntos, en el escenario, él le llegaba solo a los hombros. Y eso para la gente importaba mucho, ella lo sabía. También había aquello de la sonata que tocaron juntos. La de Bloch.

—No, no. No creo que esto sea lo apropiado —había dicho el señor Bilderbach cuando sugirieron lo de Bloch para finalizar el concierto—. Mejor eso de John Powell, la Sonata virginalesca.

Ella no lo había comprendido entonces; quería que fuera la de Bloch, igual que el señor Lafkowitz y Heime.

El señor Bilderbach había cedido. Después, cuando en las reseñas dijeron que le faltaba temperamento para esa clase de música, después que llamaron a su manera de tocar floja y sin sentimiento, se sintió defraudada.

—Eso de oi-oi —dijo el señor Bilderbach apuntándole con los periódicos— no es para ti, Bienchen. Deja eso para los Heime, los witzes y los eskis.

Una niña prodigio. No importaba qué dijeran los periódicos; eso era lo que él la había llamado. ¿Por qué Heime lo había hecho mucho mejor que ella en el concierto? En la escuela, a veces, cuando debería estar mirando al que resolvía el problema de geometría en la pizarra, la pregunta se revolvía como un cuchillo dentro de ella. Pensaba en ello en la cama y, a veces, hasta cuando debería estar concentrada en el piano. No era culpa de Bloch ni de que ella no fuera judía; no del todo, por lo menos. ¿Sería que Heime no tenía que ir a la escuela y había empezado a tocar tan pequeño? ¿Sería…?

Por fin pensó que ya sabía el porqué.

—Toca la Fantasía y fuga —le había dicho el señor Bilderbach una tarde hacía un año, después de que él y el señor Lafkowitz habían terminado de leer algo de música juntos.

Mientras tocaba, le pareció que Bach le salía bien. Con el rabillo del ojo podía ver la expresión tranquila y contenta del rostro del señor Bilderbach, podía verlo levantar las manos de los brazos de la silla en los momentos culminantes y luego dejarlas caer satisfechas, cuando los puntos cumbres de las frases habían salido bien. Ella se levantó del piano al terminar la pieza, tragando como para aflojar las ligaduras que la música parecía haberle atado alrededor de la garganta y del pecho. Pero…

—Frances —había dicho entonces el señor Lafkowitz, mirándola de pronto con una curva en su boca fina y sus ojos casi cubiertos por sus pestañas delicadas—. ¿Sabes cuántos hijos tenía Bach?

Ella se volvió intrigada:

—Muchos, veintitantos…

—Bien, entonces… —los bordes de su sonrisa se marcaban suavemente en su cara pálida—. Entonces… no podía ser tan frío.

Al señor Bilderbach esto no le gustó; su refulgencia gutural de palabras alemanas parecía dejar oír Kind en alguna parte. El señor Lafkowitz levantó las cejas. Ella se había dado cuenta, pero quiso guardar un rostro inexperto y sin expresión porque era como al señor Bilderbach le gustaba verla.

Pero estas cosas no tenían nada que ver. No importaban mucho por lo menos, porque ya se haría mayor. El señor Bilderbach lo comprendía y, después de todo, tampoco el señor Lafkowitz había dicho en serio lo que dijo.

En sus sueños, el rostro del señor Bilderbach se ensanchaba y se contraía en el centro de un círculo en torbellino, los labios alzándose suavemente, las sienes insistiendo.

Pero, a veces, antes de dormirse, había recuerdos tan claros como cuando se remetió un agujero que tenía en la media para que lo tapara el zapato.

—¡Bienchen, Bienchen!

Y el traer la señora Bilderbach la cesta de la costura para enseñarle cómo se zurcía y no eso de apretarlo todo en un montón arrebujado.

Y cuando se examinó de grado medio en la escuela: «¿Qué te vas a poner?», le preguntó la señora Bilderbach el domingo por la mañana, durante el desayuno, cuando ella les contó cómo habían ensayado la entrada en el salón de actos.

—Un traje de noche que se puso el año pasado mi prima.

—¡Ay, Bienchen! —dijo él dando vueltas con sus pesadas manos a la taza de café, mirándola, con pliegues alrededor de sus ojos risueños—. Apuesto a que sé lo que quiere Bienchen…

Él insistió. No le creyó cuando ella le dijo que, de verdad, no le importaba nada.

—Así, Anna —dijo, empujando la servilleta al otro lado de la mesa. Y cruzó la habitación con andares afectados, moviendo las caderas y girando los ojos detrás de las gafas de concha.

El sábado siguiente por la tarde, después de la clase, se la llevó a los almacenes de la ciudad. Sus dedos gruesos acariciaban los tejidos finos y los organdíes crujientes que las dependientas sacaban de sus perchas. Le ponía los colores junto a la cara, torciendo la cabeza a un lado, y escogió el rosa. También se acordó de los zapatos. Prefirió unos zapatos blancos de niña. A ella le parecieron un poco de señora vieja, y la etiqueta con la cruz roja en el talón les daba un aire de beneficencia. Pero no importaba. Cuando la señora Bilderbach empezó a acortarlo y a sujetarlo con alfileres, el señor Bilderbach interrumpió la clase para verlo y sugerir fruncidos en las caderas y en el cuello y una rosa de fantasía en el hombro. La música iba saliendo bien. Los trajes y la fiesta de fin de curso y demás no cambiaban nada.

Nada importaba mucho, excepto tocar la música como había que tocarla, haciendo salir lo que tenía dentro, tocando y tocando, hasta que el rostro del señor Bilderbach perdiera algo de su mirada apremiante. Poniendo en la música lo que ponían Myra Hess, Yehudi Menuhin… ¡Incluso Heime!

¿Qué le había empezado a pasar en los últimos cuatro meses? Las notas comenzaban a salir con una entonación muerta y rota. La adolescencia, pensó. Algunos niños prometen tocando y tocan y tocan hasta que, como ella, cualquier bobada los hace llorar. Y se cansan queriendo sacarlo bien, y están anhelando algo; algo extraño empieza a ocurrir. ¡Pero ella no! Ella era como Heime. Tenía que serlo. Ella…

En otro tiempo, era seguro que tenía ese don. Y esas cosas no se pierden. Prodigio… Prodigio… había dicho de ella el señor Bilderbach, arrastrando las palabras a la segura y profunda manera alemana. Y en los sueños más profundamente aún, más cierta que nunca. Con su cara como un espejismo ante ella, y las anhelantes frases musicales mezcladas en el zumbante girar y girar. Prodigio, prodigio…

Aquella tarde, el señor Bilderbach no acompañó al señor Lafkowitz hasta la puerta, como de costumbre. Se quedó en el piano, apretando con suavidad una nota solitaria. Escuchando, Frances vio al violinista enrollarse la bufanda alrededor de la garganta pálida.

—Una buena fotografía de Heime —dijo ella cogiendo sus papeles de música—. Me escribió una carta hace un par de meses contándome que había oído a Schnabel y a Hubermann, y sobre el Carnegie Hall y lo que se come en la sala de té rusa.

Para retrasar un poco más su entrada en el estudio, esperó hasta que el señor Lafkowitz se dispuso a marchar y se quedó detrás de él hasta que abrió la puerta. El frío helado de fuera entró cortante en la habitación. Se hacía tarde y el aire estaba teñido del amarillo pálido del atardecer del crepúsculo invernal. Al girar la puerta en los goznes, la casa parecía más oscura y más silenciosa que nunca.

Cuando ella entró en el estudio, el señor Bilderbach se levantó del piano y, en silencio, la miró sentarse al teclado.

—Bueno, Bienchen —dijo—. Esta tarde vamos a empezar desde el principio. Olvida estos últimos meses.

Parecía como si tratara de representar un papel en una película. Balanceaba su cuerpo sólido y se frotaba las manos, y hasta sonrió de una manera satisfecha, cinematográfica. Luego, de pronto, dejó esta actitud de manera brusca. Dejó caer sus hombros pesados y empezó a mirar el montón de música que ella había traído.

—Bach… no, todavía no, no —murmuró—. ¿Beethoven? Sí, la Sonata con variaciones, op. 26.

Las teclas del piano la aprisionaban, tiesas y blancas como muertas.

—Espera un momento —dijo él. Estaba de pie, en la curva del piano, apoyado de codos, mirándola—. Hoy espero algo de ti. Esta sonata es la primera sonata de Beethoven que estudiaste. No te falla ni una sola nota técnicamente; no tienes que preocuparte más que de la música. Eso es todo lo que tienes que pensar.

Recorrió las páginas del tomo hasta que encontró dónde estaba. Luego empujó su silla hasta la mitad de la habitación, le dio la vuelta y se sentó a horcajadas, apoyándose en el respaldo.

Por alguna razón, ella sabía que esta postura de él tenía un buen efecto en su actuación. Pero sentía que hoy iba a verlo con el rabillo del ojo y que se distraería. El señor Bilderbach estaba sentado, tieso, con las piernas en tensión. El pesado libro parecía balancearse peligrosamente sobre el respaldo de la silla.

—Vamos ya —dijo él lanzando un disparo de sus ojos hacia ella.

Ella curvó las manos sobre las teclas y luego las hundió. Las primeras notas fueron demasiado fuertes, las otras frases siguieron secas. El señor Bilderbach levantó la mano de la música:

—Espera; piensa un momento en lo que estás tocando. ¿Cómo está marcado este principio?

—An…andante.

—Muy bien. No lo hagas un adagio entonces. Y toca bien en las notas. No las arrastres por encima de esa manera. A ver. Un andante gracioso y expresivo.

Probó otra vez. Sus manos parecían estar separadas de la música que había dentro de ella.

—Escucha —interrumpió él—. ¿Cuál de estas variaciones domina el conjunto?

—La marcha fúnebre.

—Prepárate entonces para ella. Esto es un andante, pero no una pieza de salón según tú la has tocado. Empieza suavemente, piano, y no hagas el crescendo hasta llegar al arpegio. Hazlo cálido y dramático. Y aquí abajo, donde pone dolce, haz cantar a la melodía. Sabes ya todo eso. Ya lo hemos visto todo. Ahora tócalo. Siéntelo como Beethoven lo escribió. Siente esa tragedia y contención.

No podía dejar de mirar las manos de él. Parecían posarse intencionadamente en la música, dispuestas a levantarse en señal de parada tan pronto como ella empezara, con el brillo de su sortija avisándole el alto.

—Señor Bilderbach, puede ser que si yo… si usted me dejara tocar la primera variación sin pararme, lo haría mejor.

—No te interrumpiré —dijo él.

Agachó demasiado su cara pálida sobre las teclas. Tocó la primera parte y, obedeciendo a una señal de él, empezó la segunda. No había faltas que le molestaran, pero las frases salían de sus dedos antes de que pudiera poner en ellas lo que sentía que quería decir.

Cuando terminó, él levantó la vista de la música y empezó a hablar con calma gris:

—No he oído casi esos acordes de la mano derecha. Y, por cierto, esta parte tendría que ir creciendo en intensidad, desarrollando los temas que tenían que haberse destacado en la primera parte. En fin, pasa a la siguiente.

Quería empezar con una tristeza contenida, para ir llegando paulatinamente a una expresión de dolor hondo, desbordante. Eso era lo que le decía la cabeza. Pero las manos parecían pegársele a las teclas como macarrones blandos y no podía imaginar cómo tenía que ser la música.

Cuando cesó de resonar la última nota, el señor Bilderbach cerró el libro y se levantó de la silla poco a poco. Movía la mandíbula inferior de un lado a otro y entre sus labios abiertos se podía ver la pequeña línea roja de la garganta y sus dientes amarillos de tabaco. Dejó el libro de Beethoven sobre el montón de música y apoyó los codos otra vez en el piano negro y suave.

—No —dijo sencillamente, mirándola.

La boca de ella empezó a temblar.

—No puedo remediarlo. Yo…

Repentinamente, él se sonrió.

—Escucha, Bienchen —empezó con una voz suave, forzada—. ¿Tocas todavía El herrero armonioso, no? Te dije que no lo quitaras de tu repertorio.

—Sí —dijo ella—, lo toco de vez en cuando.

Era la voz que él usaba con los niños.

—¿Te acuerdas? Fue de las primeras cosas que tocamos juntos. Lo solías tocar muy fuerte, como si fueras de verdad la hija de un herrero. Ya ves, Bienchen, te conozco tan bien… como si fueras mi propia hija. Sé lo que tienes. Te he oído tocar tan bien… Solías tocar…

Se paró sin saber qué decir y chupó la colilla pulposa de su cigarrillo. El humo salía como adormecido de los rosados labios de él y se enredaba en una niebla gris por los lisos cabellos y la frente infantil de Frances.

—Hazlo sencillo y alegre —dijo él encendiendo la lámpara detrás de ella y alejándose del piano. Se quedó un momento dentro del círculo brillante que hacía la luz. Luego, impulsivamente, se puso casi en cuclillas—. Vigoroso —dijo.

Ella no podía dejar de mirarlo, sentado en un talón con el otro pie delante de él para guardar el equilibrio, los músculos de sus fuertes muslos en tensión bajo la tela de los pantalones, la espalda derecha, los codos apoyados sólidamente en las rodillas.

—Ahora, sencillamente —repitió con un gesto de sus manos carnosas—, piensa en el herrero trabajando todo el día al sol. Trabajando tranquilo y sin que lo molesten.

Ella no podía mirar al piano. La luz le iluminaba el vello de las manos extendidas y hacía brillar los cristales de sus gafas.

—¡Todo seguido! —ordenó él—. ¡Vamos ya!

Ella sintió que la médula de sus huesos se vaciaba y que no le quedaba sangre dentro. El corazón, que toda la tarde le había golpeado contra el pecho, lo sintió muerto, lo vio gris, blando y encogido por los bordes como una ostra.

El rostro del señor Bilderbach parecía vibrar en el espacio delante de ella, acercarse al ritmo de las sacudidas de las venas de sus sienes. Evasivamente ella miró al piano. Sus labios temblaban como jalea y una oleada de lágrimas silenciosas hizo que las teclas blancas se le empañaran.

—No puedo —murmuró—. No sé por qué, pero no puedo. No puedo más.

El cuerpo tenso del señor Bilderbach se relajó y poniéndose la mano en el costado se levantó. Ella recogió su música y le pasó por delante corriendo.

Su abrigo. Los mitones. Los chanclos. Los libros de la escuela y la cartera que él le había regalado en su cumpleaños. Todo lo que en el cuarto silencioso era suyo. De prisa, antes de que él hablara.

Al atravesar el vestíbulo no pudo dejar de ver las manos de él, colgando del cuerpo, que se apoyaba contra la puerta del estudio, relajado y sin designio. Cerró la puerta con fuerza. Con los libros y la cartera a rastras, bajó tropezándose por las escaleras de piedra, se equivocó de dirección al salir, corrió por la calle que se había vuelto una confusión de ruidos y bicicletas y juegos de otros niños.

FIN

El poderoso Miligramo de Juan José Arreola

Mexicano

Una hormiga censurada por la sutileza de sus cargas y por sus frecuentes
distracciones, encontró una mañana, al desviarse nuevamente del camino, un
prodigioso miligramo.
Sin detenerse a meditar en las consecuencias del hallazgo, cogió el miligramo y se
lo puso a la espalda. Comprobó con alegría que era una carga justa para ella. El
peso ideal de aquel objeto daba a su cuerpo extraña energía; como el peso de las
alas en el cuerpo de los pájaros. En realidad, una de las causas que anticipan la
muerte de las hormigas es la ambiciosa desconsideración de sus propias fuerzas.
Después de entregar en el depósito de cereales un grano de maíz, la hormiga que lo
ha conducido a través de un kilómetro apenas tiene fuerzas para arrastrar al
cementerio su propio cadáver.
La hormiga del hallazgo ignoraba su fortuna, pero sus pasos demostraron la prisa
ansiosa del que huye llevando su tesoro. Un vago y saludable sentimiento de
reivindicación comenzaba a henchir su espíritu. Después de un larguísimo rodeo,
hecho con alegre propósito, se unió al hilo de sus compañeras que regresaban todas,
al caer la tarde, con la carga solicitada ese día: pequeños fragmentos de hoja de
lechuga cuidadosamente recortados. El camino de las hormigas formaba una
delgada y confusa crestería de diminuto verdor. Era imposible engañar a nadie; el
miligramo desentonaba violentamente en aquella perfecta uniformidad.
Ya en el hormiguero, las cosas empezaron a agravarse. Las guardianas de la puerta,
y las inspectoras situadas en todas las galerías, fueron poniendo objeciones cada
vez más serías al extraño cargamento. Las palabras «miligramo» y «prodigioso»
sonaron aisladamente, aquí y allá, en labios de algunas entendidas. Hasta que la
inspectora en jefe, sentada con gravedad ante una mesa imponente, se atrevió a
unirlas diciendo con sorna a la hormiga confundida: «Probablemente nos ha traído
usted un prodigioso miligramo. La felicito de todo corazón, pero mi deber es dar
parte a la policía».
Los funcionarios del orden público son las personas menos indicadas para resolver
cuestiones de prodigios y de prodigiosos miligramos. Ante aquel caso imprevisto
2
por el código penal procedieron con apego a las ordenanzas comunes y corrientes,
confiscando el miligramo con hormiga y todo. Como los antecedentes de la acusada
eran pésimos se juzgó que un proceso era de trámite legal. Y las autoridades
competentes se hicieron cargo del asunto.
La lentitud habitual de los procedimientos habituales iba en desacuerdo con la
ansiedad de la hormiga, cuya extraña conducta la indispuso hasta con sus propios
abogados. Obedeciendo al dictado de convicciones cada vez mas profundas,
respondía con altivez a todas las preguntas que se le hacían. Propagó el rumor de
que se cometían en su caso gravísimas injusticias, y anunció que muy pronto sus
enemigos tendrían que reconocer forzosamente la importancia del hallazgo. Tales
propósitos atrajeron sobre ella todas las sensaciones existentes. En el colmo del
orgullo dijo que lamentaba formar parte de un hormiguero tan imbécil. Al oír
semejantes palabras el fiscal pidió con voz estentórea la sentencia de muerte.
Esa circunstancia vino a salvarla el informe de un célebre alienista, que puso en
claro su desequilibrio mental. Por las noches, en vez de dormir la prisionera se
ponía a darle vueltas a su miligramo, lo pulía ampliamente y pasaba largas horas en
una especie de éxtasis contemplativo. Durante el día lo llevaba a cuestas, de un
lado a otro en el estrecho y oscuro calabozo. Se acercó al fin de su vida presa de
terrible agitación. Tanto que la enfermera de guardia pidió tres veces que se le
cambiara de celda. La celda era cada vez más grande pero la agitación de la
hormiga aumentaba con el espacio disponible. No hizo el menor caso a las curiosas
que iban a contemplar en número creciente, el espectáculo de su desordenada
agonía.
Dejó de comer, se negó a recibir a los periodistas y guardó un mutismo absoluto.
Las autoridades superiores decidieron trasladar a un manicomio a la hormiga
enloquecida. Pero las decisiones oficiales adolecen siempre de lentitud.
Un día al amanecer la carcelera halló quieta la celda, llena de un extraño
resplandor. El prodigioso miligramo brillaba en el suelo, como un diamante
inflamado de luz propia. Cerca de el yacía la hormiga heroica, patas arriba,
consumida y trasparente.
La noticia de su muerte y la virtud prodigiosa del miligramo se derramaron como
inundación por todas las galerías. Caravanas de visitantes recorrían la celda,
improvisaban en capilla ardiente. Las hormigas se daban contra el suelo en su
desesperación. De sus ojos deslumbrados por la visión del miligramo corrían
lágrimas en tal abundancia que la organización de los funerales se vio complicada
por el problema del drenaje. A falta de ofrendas florales suficientes, las hormigas
saqueaban los depósitos para cubrir el cadáver de la víctima con alimentos.

Poesía japonesa de Rubén García García

Playas de Papantla, Rancho Playa


Llueve en el mar,
en el risco estallan
con violencia las olas.
Día de muertos.
Ahogados que regresan
para sentirse vivos.

Momento de Rubén García García

Sendero

Rubén García García
Me quedé indefenso, turbado, al ver su sonrisa fresca. No me contuve y le grité—espera— Fue un grito mudo y ella se perdió entre las voces del viejo muro y el aleteo de las palomas en el campanario.