La bomba

La garza hunde su pico en las entrañas del pozo petrolero. Una y cien mil veces lo hace, obsesa por el manto que yace en el vientre de la tierra. Nada le cansa, ni el sol abrazador, ni la tromba que en los huecos del cielo se gesta.
Un día quedará quieta, maniatada por el silencio, satisfecha de haber succionado los veneros, de liberar enormes helechos y bestias. La lluvia que cae, llega con micro-fantasmas de plástico.

bimba

¿Cuál es la diferencia entre probabilidad y posibilidad?

Se habla de probabilidad cuando hay razones para pensar(pruebas,datos) que un evento en específico va a ocurrir. La probabilidad es un concepto cuantitativo, no así la posibilidad.
La posibilidad es aquella circunstancia que tiene un evento para que ocurra o no.
La posibilidad existe si la probabilidad es estrictamente mayor a cero. Si la probabilidad es igual a cero ya no podemos estar hablando de posibilidad alguna.
La posibilidad está basada en hipótesis, conjeturas y supuestos.
La probabilidad se puede expresar en términos de porcentajes o en valores que están entre cero y uno.
En la posibilidad, solo se puede decir que algo es posible o no.
Veamos un ejemplo de cómo usamos estas dos palabras muy parecidas, pero con diferentes significado.

Ejemplo:
-Si escribes en papeles los nombres de todas las personas del mundo y los metes en una bolsa, es poco probable que al sacar uno sea tu nombre, ya que, el porcentaje probabilístico es muy bajo. Esto es debido a la gran cantidad de nombres que están en la bolsa.

-Si por el contrario colocas solo 5 nombres (entre ellos el tuyo) y los metes en la bolsa, existe una mayor probabilidad de que saques tu nombre. Y la podemos cuantificar: p=1/5 o p=20%.

-Siguiendo el ejemplo anterior, si escribes tu nombre en un papel y lo metes en una bolsa con los nombres de todas las personas del mundo, es posible que al seleccionar uno solo sea el tuyo. Esto ya que tu nombre está dentro de la bolsa; por ello es posible que suceda.

-Si tu nombre no estuviese en la bolsa sería imposible que saliera seleccionado, es decir, no existiría posibilidad alguno de sacarlo.

Tomado del Fb

Imagen relacionada

Olga Tokarczuk Polaca

Aquí estoy
Tengo pocos años. Estoy sentada en el alféizar, a mi alrededor hay juguetes esparcidos por el suelo, torres de cubos derrumbadas, muñecas de ojos saltones. La casa está a oscuras, en las estancias el aire, poco a poco, se enfría, se debilita. No hay nadie; se han marchado, han desaparecido, cada vez más tenues se pueden oír todavía sus voces, su arrastrar de pies, el eco de sus pasos y alguna risa lejana. Al otro lado de la ventana el patio aparece desierto. La oscuridad se desliza suavemente desde el cielo. Se posa sobre todas las cosas como un negro rocío.
o más molesto es la quietud: espesa, visible; el frío crepúsculo y la luz mortecina de las lámparas de vapor de sodio que se sumerge en la penumbra apenas a un metro de su fuente.
No ocurre nada, el avance de la oscuridad se detiene ante la puerta de casa, el vocerío del eclipse se desvanece. Se forma una espesa tela, como la de la leche al enfriarse. Los contornos de las casas, con el cielo como telón de fondo, se alargan hasta el infinito, perdiendo sus ángulos agudos, bordes y aristas. La luz que se apaga se lleva el aire: no hay nada que respirar. La oscuridad penetra en la piel. Los sonidos se han enroscado y han echado para atrás sus ojos de caracol; la orquesta del mundo se ha ido alejando hasta desaparecer en el parque.
Esta tarde es un confín del mundo, lo he tocado por casualidad, mientras jugaba, sin querer. Lo he descubierto porque me han dejado un rato sola en casa, sin vigilar. Sin duda he caído en una trampa. Tengo pocos años, estoy sentada en el alféizar mirando el frío patio. Han apagado las luces de la cocina del colegio, todo el mundo se ha marchado. Las losas de cemento del patio han empapado la oscuridad y desaparecido. Puertas cerradas, celosías y persianas bajadas. Me gustaría salir, pero no tengo adónde ir. Solo mi presencia adopta contornos nítidos que tiemblan, ondean, y eso duele. Enseguida descubro la verdad: ya no hay nada que hacer, existo, aquí estoy.
Traducción castellana de Agatha Orzeszek, para Anagrama. Traducción catalana de Xavier Farré, para Rata Editorial (esta versión va seguida de una traducción informativa al castellano).
https://www.lavanguardia.com/cultura/20191011/47895229833/nobel-olga-tokarczuk-adelanto-los-errantes-avance-editorial-2019-literatura.html
Resultado de imagen para mujer sentada en el alféizar

El solidario de Luis Torregrosa

Le dolía mucho más la miseria ajena que la propia, así que cuando fue inmensamente rico no le costó trabajo sentir repugnancia por la riqueza de los demás.

 

Resultado de imagen para solidario

Homenaje bohemio a José José

 

Resultado de imagen para jose jose

https://www.timeoutmexico.mx/ciudad-de-mexico/musica/10-frases-de-canciones-de-jose-jose

Fluyes, cambias de RGG

Fueron días de palabra;
salían a borbotones.
¡Incontenible!
Nos hizo vivir una fiesta
de caricias, emociones.
inmersos en el viaje,
fluíamos luz
y el agua hacía que saltáramos
como nomos en un mar de espuma y color.
Un día atardeció,
se humedeció la luz
y una oscuridad súbita se instaló.
Llegó el silencio.
Silencio que muerde fino,
que medra meticuloso.
Come una porción,
luego otra y otra y otra y no mata,
mordisquea la palabra.
Estas atrapado en una red que no se ve
pero la sientes,
Estas vivo porque piensas y percibes el frío escalpelo.
No hay grito, y si gritas solo es a tu alma,
ya nadie escucha y las promesas de la feria
se quedaron atrapadas en la casa de los espejos.
Tienes que reinventarte
sacudirte:
la nada, la oscuridad
e inventarte un nuevo sol
que abra espacios.
Salir a otro día
y recomponer tu ceniza
y volar, volar
antes que el silencio se eternice y te haga olvidar que existes.

Viendo-el-alma-de-una-mujer-desde-la-ventana-Copiar-730x350

Nostalgia de Rubén García García

Camino indiferente. ¿Llueve o solo es una humedad fría? el cielo es un cuaderno borroneado. Tengo cientos de gotas en mi cabeza y algunos hilos de agua corren por la mejilla. Recuerdo tu cabello abundante, suelto, que se movía al vaivén del viento por donde volaban mariposas de manzanilla. El día que te diría las emociones que me causabas no llegaste a la cita. Han pasado muchos años y cuando la tarde se hace lluviosa no puedo reprimir y preguntarme ¿cómo estarás?

vangogh parejas en el parque