
Aquel hombre era invisible, pero nadie se percató de ello.
Gabriel Jiménez Emán
Tomado del fb
El blog no tiene propósitos comerciales-Minificción-cuento-poesía japonesa- grandes escritores-epitafios

Tomado del fb


Salvador Dalí
Tomado del Fb

. Para Lou, mi copiloto Vivir es como conducir un auto por una ruta sin fin. El espejo retrovisor nos muestra el pasado y sería ridículo conducir fijando todo el tiempo la vista en él. Adelante, frente al parabrisas, más allá del motor y de las defensas, está el futuro, el cual, erróneamente, […]
a través de El ronroneo constante — El Blog de Arena
Tal vez fue él quien comió de mi sopa o quien puso en orden mis papeles en el escritorio luego de que caí dormido en el sillón. Acaso él me haya puesto la pijama y me haya lavado los dientes… Hasta hace unos instantes abrigaba mis dudas, mas ahora que veo dormir a mi esposa y reconozco en ella la tez propia de sus ansiares satisfechos a plenitud, tengo la certeza: él… estuvo aquí.
Tomado de fb

Tomada del fb
Febrero, mes del amor, de los bombones y las flores. ¿Por qué el mes más amoroso del año es el que que menos días tiene?, ¿qué nos están intentando decir? Misterios aparte, febrero también es el mes chino por excelencia. El día 5 de febrero se celebra el Año Nuevo Chino con el cerdo como animal predilecto. Y lejos de leer Rebelión en la granja, os hemos preparado una lista de suculentos libros del país oriental, para ir entrando en calor, ordenados cronológicamente según aparecieron en el mercado editorial de habla hispana. Allá vamos.
EDITORIAL: Seix Barral
AÑO: 2010
PÁGS.: 240
Las obras de Hua suelen ambientarse en laRevolución Cultural. Este libro capta muy bien la esencia de China. Después de gastar toda la fortuna de su familia en el juego y en burdeles, el joven Fugui, único heredero de la familia Xu, no tiene otra solución que convertirse en un honesto granjero. Obligado por el Ejército a separarse de su familia, es testigo de los horrores de la Guerra Civil. Años después, tiene que hacer frente a las penurias de la Revolución Cultural. Con un buey como único compañero en sus últimos días, Fugui consigue sobrevivir gracias a su amor por la vida.¡Vivir! Fue llevada al cine por el director Zhang Yimou. Sin embargo, la película fue prohibida en China, lo que supuso, como suele pasar en estos casos, que sus libros fueran un éxito internacional y se tradujeran a varios idiomas.
AÑO: 2012
PÁGS.: 148
Escrito en 1986 por Wang Angy. La escritora eligió como protagonistas dos jóvenes destinados a convertirse en bailarines de una compañía local en la época de la Revolución Cultural. El muchacho y la joven experimentan un lento incremento del deseo, descrito por la autora hasta la escena crucial. Se sienten embriagados por una pasión que los sobrepasa, sin embargo, toman conciencia rápidamente de haber transgredido en laprohibición de mantener relaciones sexuales antes del matrimonio, y por así decirlo, de haber incurrido en una falta grave de índole moral. Una novela que cautiva al lector desde las primeras páginas, haciéndole partícipe de la angustia y pesar de los protagonistas.
EDITORIAL: Austral
AÑO: 2012
PÁGS.: 128
Cambios apareció en el panorama nacional español el mismo año que le concedieron elPremio Nobel de Literatura. La obra es la narración de los últimos cuarenta años de la historia de China a través de los ojos de un chico que se hace mayor en un mundo demasiado estrecho. Esta novela es, en definitiva, la vida de Mo Yan, estudiante, obrero, militar y escritor, y la de la gente corriente que lo ha acompañado desde la infancia; como He Zhiwu, héroe que no reconoce principio de autoridad alguno, o Li Wenli, una chica testaruda, acostumbrada a tomar siempre la decisión correcta que la lleva hacia el camino equivocado. Estas páginas tejen la historia popular de un país en permanente cambio, y, con el tono abierto y cómplice de una confidencia entre amigos, nos descubren quién es realmente el escritor chino.
EDITORIAL: Siglo XXI Editores México
AÑO: 2017
PÁGS.: E-book
A Liu Zhenyun le llevó tres años escribir esta novela, la más grande y madura de su acervo literario. La primera parte describe el pasado: Moisés Wu salió de Yanjin para encontrar a la única persona con quien podía hablar, su hijastra. La segunda parte narra el presente: Niu Aiguo, hijo de aquella querida hijastra, también emprendió un viaje desde Yanjin men busca de un amigo con quien hablar. Ambos salieron y tardaron cien años. Los personajes y los acontecimientos, la organización social y familiar, ofrecen la posibilidad de un diálogo entre seres humanos y, sobre todo, una conversación que permite trastocar el alma y despertar compasión.El universo chino se manifiesta ante Occidente como un mundo distinto culturalmente, pero en el que coinciden los aspectos más humanos. Liu Zhenyun muestra un país marcado por las revoluciones políticas, culturales y sociales de los últimos siglos. Fruto de ellas, la desorientación, la pérdida de los valores ancestrales y el progreso asimétrico tiñeron una sociedad china centrada más en sobrevivir que en vivir. La soledad de sus personajes nos enseña un rostro de China que el autor narra con agilidad no exenta de crudeza.
AÑO: 2017
PÁGS.: 1200
Sueño en el Pabellón Rojo es el gran clásico de la literatura china y «la novela más famosa de una literatura casi tres veces milenaria», como afirmó Borges, un libro imperecedero. El bello y trágico relato de los desvelos amorosos de Jia Baoyu y Lin Daiyu en la China del siglo XVIII, en el crepúsculo de un esplendor feudalque ya no es más que un sueño, no sólo constituye un abanico de todas las pasiones humanas, en el que se entremezclan dulzura y crueldad, sino que es a la vez una crónica deslumbrante de los claroscuros de la sociedad y la cultura de la China imperial.«Cada palabra me ha costado una gota de sangre», afirmó Cao Xueqin. Desde que la novela comenzara a circular en China en copias manuscritas que se vendían en ferias y mercados tras la muerte de Cao Xueqin, cuando este contaba apenas cuarenta años y se hallaba en la miseria, Sueño en el Pabellón Rojo se ha convertido en una de las obras fundamentales de la literatura universal.
AÑO: 2017
PÁGS.: 544
Este libro conforma quince relatos y novelas cortas de uno de los mejores escritores de ficción breve de la ciencia ficción. La obra es la primera obra que ha obtenido los tres grandes premios del género en el mismo año: Nébula, Hugo y Premio Mundial de Fantasía. A través de todos estos cuentos, Liu utiliza tropos de la fantasía y la ciencia ficción para explorar de forma profunda, inteligente y, en muchas ocasiones, tremendamente emotiva una gran diversidad de temas con la intención final de arrojar un poco de luz sobre la gran pregunta de qué significa ser humano.
AÑO: 2018
PÁGS.: 432
En China, la palabra prostitución es turbia y fea. Nadie habla del tema, pues aparte de ser ilegal es un tema tabú, pero afecta las vidas de millones de jóvenes, casi todas inmigrantes de las zonas rurales de China que se marcharon de sus casas en busca de un futuro mejor. Son repudiadas por la sociedad, maltratadas y agredidas por clientes y policías que, en ocasiones, son la misma persona. Lijia Zhang logra atrapar al lector con la conmovedora vida de Loto, una joven prostituta en Shenzhen, la ciudad del pecado. Conoceremos sus orígenes, cómo abandonó su pueblo para ir a trabajar a una fábrica en la ciudad y así pagar los estudios universitarios de su hermano pequeño y cómo acabó convirtiéndose en prostituta. Nos hará llorar y también reír, y de su mano conoceremos los entresijos del día a día de un salón de masajes con unos personajes que no podremos olvidar fácilmente. A través de sus páginas nos adentraremos en la compleja cultura china, que por un lado condena la prostitución pero que, a su vez, la perpetra a través de la tradición. La autora, que se inspiró en la historia secreta de su propia abuela, vendida a un burdel en su juventud, pasó doce años documentándose para escribir esta novela que, por vez primera, logra dar voz y visibilidad a la terrible situación actual de la prostitución en China.
AÑO: 2018
PÁGS.: 232
Choo Waihong fue hasta 2006 abogada para grandes empresas en Singapur y California. Un buen día decidió dejar su trabajo y empezar a viajar en busca de sus raíces. Llegó hace casi una década como turista al valle en el que vive la tribu de los mosuo, se sintió fascinada por sus costumbres y optó por instalarse a vivir con ellos durante gran parte del año. Es la única persona no mosuo que conoce a fondo las costumbres de una tribuque vive en las montañas chinas que forman la frontera con el Tíbet. Allí las mujeres ostentan la propiedad de las tierras, son cabeza de familia y transmiten los lazos de parentesco. En ese valle no existe el matrimonio, las parejas por lo general no viven juntas y cada mujer es libre de tener tantos amantes como quiera. Sus hijos serán principalmente suyos, de la mujer, y el nacimiento de una niña se celebrará como la oportunidad de continuar con el linaje familiar. En este lugar, los mosuo no rezan a un dios, sino a una diosa, y tienen un sentido de la familia y de la comunidad que en muchas partes del mundo sería considerado igualitario y progresista. Son una de las últimas sociedades matriarcales y matrilineales del planeta, pero sus costumbres, que han cambiado poco a lo largo de los siglos, se ven ahora amenazadas por la globalización y por la fuerza uniformadora de la modernidad.
EDITORIAL: KailasCensurada durante diecisiete años por su contenido sexual explícito, Ciudad difunta, una de las obras más importantes del siglo xx,retrata con precisión las transformaciones sociales y económicas de China. Aunque el erotismo, el exoticismo y los detalles esotéricos están muy presentes, esta novela sobre losenredos sexuales y legales de un escritor constituye un mordaz retrato social y cultural de un país en transformación. A lo largo del libro, que combina alegoría política y parodia, Jia Pingwa sigue la pista a su antihéroe, Zhuang Zhidie, a través de unos encuentros sexuales cada vez más decepcionantes. En una metrópolis donde abundan el poder político, la corrupción y los esquemas capitalistas se evoca el romántico recuerdo de una China premoderna y de pasado rural, aunque los acontecimientos prevengan contra la trampa de la nostalgia.
AÑO: 2018
PÁGS.: 624
El autor de Sorgo rojo regresa a la lista. Esta vez con El clan de los herbívoros. La obra simboliza el realismo mágico en la literatura china moderna. Historia y realidad; cultura y naturaleza; vista, gusto, olfato, y la imaginación desbordante se funden en este libro. En lo profundo de los pantanos del noreste de Gaomi, el clan de los comedores de paja tiene una potra como ancestro mítico, que se caracteriza por masticar un rastrojo de color rojo con virtudes singulares, pero que lo distingue como el clan de los «herbívoros», enfrentado con la incomprensión, incluso con la hostilidad, de sus vecinos. Los sueños del narrador entrelazan historias cruzadas, leyendas y recuerdos, personas y dioses. Seis sueños donde las pistas están borrosas, donde el lector se extravía, llevado a un final carnavalesco e inesperado. Mo Yan rompe los códigos de la saga clásica y da rienda suelta a la expresión multifacética de su arte. Una épica rural, jubilosa y desenfrenada, que vuela hasta los misterios y fantasmagorías del mito. Mo Yan se dejó influir por autores como Cortázar o Faulkner. Fue militar de profesión, estudió en la Escuela de Arte y Literatura del Ejército en los ochenta, década en la que sus historias toman gran fama, aunque también sufrió de censura con su afamada novela Grandes pechos amplias caderas.
EDITORIAL: Confluencias
AÑO: 2016
PÁGS.: 152
Vamos a empezar con Pekín, la capital. Nos posicionamos en el años 1922, cuatrocientos millones de habitantes bajo el yugo de los señores de la guerra, mercenarios, bandidos, dirigidos a la vez por un presidente de la República y un emperador. El reportero, Albert Londres, se sorprende continuamente de lo que ve: piratas, tráfico de todo tipo o la desorganización general, que hacen que China parezca presa de una locura verdadera. Con su estilo lleno de color, con sus preguntas francas y su gusto por la anécdota, Albert Londres ofrece una historia pintoresca con un tono ligero, un humor ácido con cierto gusto por lo absurdo, tras el que se esconde una crónica de la situación del país.
AÑO: 2017
PÁGS.: 256
AÑO: 2018
PÁGS.: 424
El periodista Sergi Vicente decidió viajar a China, y escribió este libro después de plantearse que no sabíamos nada del país oriental. Él aterrizó allí en el año 2013 con la idea de dar clases de inglés a niños durante tres semanas. Pero nunca llegó a utilizar el billete de vuelta. A los pocos meses TV3 empezó a pedirle crónicas desde el terreno y poco después se oficializó la corresponsalía. En total, estuvo casi doce años. Sergi Vicente recorrió todas las provincias chinas en busca de la noticia. Su periplo coincidió además con una época de profundos cambios en el país asiático, cambios que han catapultado a China a la primera línea informativa y de los que el ahora director de BTV ha sido observador privilegiado. Estamos ante un relato en primera persona, que narra el conocimiento del territorio y la cultura china, y se da cuenta del salto generacional y la apertura social de la China, el replanteamiento de prioridades político-económicas y las urgencias medioambientales de un país demográficamente al límite. En resumidas cuentas, estamos ante un libro imprescindible para entender cómo es la China de hoy y cuáles son las claves para entender sus retos inmediatos de futuro.
No nos llega tanta literatura china traducida como nos gustaría, pero he querido hacer de esta publicación un pequeño anzuelo para que sigáis investigando en este mes chino cargado de actividades culturales, sobre todo en Madrid. Por supuesto, la lista está abierta a vuestros gustos en la literatura china. ¿Habéis leído algún libro de autor chino a lo largo de vuestra vida lectora? ¡Contádnoslo! Por cierto, ¡feliz Año Nuevo chino!
Detrás de cámaras me confesó que nunca había sido malo.
– Todo es un montaje de allá arriba. – me dijo.
José Manuel Ortiz Soto

Tomado del Fb

Liu Zhenyun (Yanjin, 1958)
Autor bestseller en China cuyo tema suele ser hacia dónde se mueve su país ante el desconcierto por la irrupción del capitalismo. Sus obras han sido traducidas al español, inglés, francés, alemán, italiano, sueco, ruso, húngaro, árabe, japonés, coreano, vietnamita, entre otros. Además de sus relatos, es autor de varias novelas, muchas adaptadas ya al cine: Las flores amarillas de mi tierra natal (1991), Anecdotario de la convivencia en mi tierra natal (1993), Recordando 1942 (1993), El rostro y las flores de mi tierra (1998), Una sarta de estupideces (2002), Teléfono móvil (2003), El pequeño gran salto de Liu(2007), Yo no soy una mujerzuela (2012) y La palabra que vale por diez mil(2009), esta última ganadora del prestigioso Premio Mao Dun en 2011.
Este año la editorial mexicana Siglo XXI publicará La palabra que vale por diez mil y El pequeño gran salto de Liu.
Chi Zijian (Mohe, 1964)
Ganadora de los afamados premios literarios chinos Lu Xun —en tres ocasiones— y Mao Dun, actualmente es una de las escritoras más conocidas y leídas en China y vicepresidenta de la Asociación de Escritores de la provincia de Heilongjiang.
Ha publicado casi sesenta obras, novela principalmente. Su principal temática es, dentro del cotidiano, la vida urbana en sus aspectos más polémicos y escandalosos.
Es también una de las más traducidas a otros idiomas. Algunas de sus obras son El mes de la niebla y el cercado (1996), Baño de agua pura (2000), Bajo el árbol (2001), Todas las noches del mundo (2007), La nieve y los cuervos(2010). En español puede encontrarse la novela A la orilla derecha del río Argún (2008).
Jia Pingwa (Shangluo, 1952)
Uno de los escritores de relato y novela más populares en China, cuya obra ha sido prohibida en varias ocasiones en su país por su explícito contenido erótico.
Ha sido traducido al francés, inglés, alemán, ruso, japonés, coreano y vietnamita, entre otras lenguas. La novela Ducha recibió el Premio Pegassus (1988) y su polémica La capital abandonada recibió el premio francés Femina a la mejor novela extranjera (1997). Hasta ahora está inédito en español.
Algunas de sus obras: Soy campesino, Ducha (1987), Noche blanca (1995), Contento (2007), Qinkong (2008), Shangzhou (2008), El viejo horno (2011).

Wang Anyi (Nankín, 1954)
Es una de las escritoras contemporáneas más publicadas en su país y con una gran proyección internacional gracias a todas las lenguas a las que se ha traducido su obra. Es una prolífera escritora desde la década de los setenta. Hoy en día es profesora en la Facultad de Lengua y Literatura de la Universidad de Fudan, en Shanghai, y es vicepresidenta de la Asociación de Escritores de China.
Ganadora del Premio Mao Dun en 1996 y del Premio Newman de Literatura China 2017, otorgado por la Universidad de Oklahoma, Estados Unidos. Su temática es la urbe, en donde destaca la ciudad de Shanghai, los sentimientos que desarrollan sus personajes, así como la compleja construcción de sus protagonistas.
Se pueden encontrar en español las novelas: La canción de la pena eterna, Amor en un valle encantado, Amor en una colina desnuda, Amor en un pequeño pueblo. Otras más son Lapso de tiempo (1988), Vida en patio pequeño (1988), Baotown (1989), Amor en montaсa baldía (1990) y La canción de la pena eterna (2010).
Mo Yan (Gaomi, 1955)
Conocemos en todo el mundo el nombre de Mo Yan, seudónimo de Guan Moye, por el Premio Nobel de Literatura que recibió en 2012, y que puso a China en el mapa de la literatura internacional. Este famoso escritor ha reconocido en varias ocasiones la influencia de la literatura occidental en su formación, incluyendo a Cortázar y Faulkner entre sus autores favoritos.
Militar de profesión, estudió en la Escuela de Arte y Literatura del Ejército en los ochenta, década en la que sus historias toman gran fama, aunque también sufrió de censura con su afamada novela Grandes pechos amplias caderas.
Sorgo rojo, Happy Times y Nuan han sido adaptadas al cine y muchas otras se han traducido a varios idiomas, entre ellos el español. Sorgo rojo (1987), Las baladas del ajo (1988), Trece pasos (1989), La república del vino (1992), Grandes pechos, amplias caderas (1996), El suplicio del aroma de sándalo(2001), La vida y la muerte me están desgastando (2006), Rana (2011), Cambios (2010).
Xu Zechen (Jiangsu, 1978)
Autor destacado de la generación post-1970, cuya producción se centra en el retrato de la sociedad urbana en expansión. Actualmente editor de la revista literaria Renmin Wenxue. Ganador de varios premios literarios. Jerusalén(2014) fue considerada entre las diez mejores novelas del año por Asia Weekly.
Sus obras han sido traducidas al inglés, español, francés, holandés, japonés, coreano, italiano, ruso y mongol.
Con una producción de relatos y novela, destacan sus obras Cine al aire libre (2006), Las ruedas son redondas (2008), Corriendo a través de Zhongguancun (2008); Tren nocturno (2009), A la orilla del lago (2010), Una breve historia del tiempo (2012) y Mi amigo Don Quijote (2015).
Sunzi
Autor de El arte de la guerra (Sunzi Bingfa), también conocido como Sun-Tzu. No es un contemporáneo, pero sí un clásico imperdible. Existen centenares de traducciones en español de este título. Tratado militar que data del año 130 a. n. e., refleja la filosofía y estrategia de guerra de esta milenaria cultura; obra imprescindible para entender el pensamiento chino en la antigüedad, pero que sorprendentemente puede ser aplicado a nuestros días en cualquier ámbito.
Mirlo publicó este año en México una edición ilustrada por Marcos Castro con la traducción directa del chino antiguo al español de la investigadora y profesora del Colmex Liljana Arsovska.
Tomado del blog de arena