El microscopio de papel que rompe con las reglas de la ciencia

https://cnnespanol.cnn.com/2022/09/15/microscopio-papel-reglas-golden-goose-trax/

3 grandes del cuento mexicano. Parte dos; Inés Arredondo y la interiorización del miedo | El espejo enterrado #26 – Tríada Primate

https://triadaprimate.org/3-grandes-del-cuento-mexicano-parte-dos-ines-arredondo-y-la-interiorizacion-del-miedo-el-espejo-enterrado-26/

Una corta Primavera — MJBeristain

En el campo la primavera era muy corta, así que, antes de entrar en aquel voluminoso edificio, me entretuve unos instantes en oler y tocar algunas flores. Observé detenidamente sus colores, aunque en mi retina aparecían difusos, como si una lluvia de miedo me invadiera con suavidad imperceptible ante las pocas personas con las que […]

Una corta Primavera — MJBeristain

BBC News: Cambio climático: 6 puntos de «no retorno» que probablemente se traspasen, según un nuevo estudio

BBC News – Cambio climático: 6 puntos de «no retorno» que probablemente se traspasen, según un nuevo estudio https://www.bbc.co.uk/mundo/noticias-62845351

Claves para aprender la verdadera belleza del haiku de Vicente Haya

https://www.letraskairos.com/sabiduria/3-claves-para-aprehender-la-verdadera-belleza-del-haiku

Para la mente occidental, el haiku es una expresión artística nipona difícil de comprender. Por su brevedad y aparente falta de sentido o extrema simpleza, la confusión acerca de qué pretende decir suele combinarse con una fascinación para desentrañar su misterio.

Vicente Haya, doctor en Filosofía, traductor de poesía japonesa y discípulo de Reiji Nagakawa, reúne en Aware. Iniciación a la poesía japonesa una antología de haikus cuidadosamente seleccionada junto a diversos textos en los que desarrolla, explica y clarifica las diversas claves que nos permitirán acercarnos a la tradición y comprensión de los haikus. Compartimos en Letras Kairós un fragmento del libro con 3 claves para iniciar la exploración.

1. EL PRIMER REQUISITO DE UN HAIKU ES LA INOCENCIA

jap foto.jpg

El haiku debe ser sencillo; esta es su primera condición. La sencillez le es tan esencial como la brevedad de su forma métrica. El haiku es una impresión fácil de comunicar por medio de unas palabras fáciles de comprender.

Un haiku no es un hermético arcano; no es un enigma dentro de un enigma. Deberíamos presentarnos ante cada nuevo haiku como los más simples de los lectores que haya tenido ese haiku, pero con el orgullo de que así —carentes de recursos intelectuales o de formación— somos la medida exacta del haiku.

Aware Vicente Haya kairós.jpg

Un haiku que no sea sencillo es una pura exhibición, un alarde del “yo” del poeta que opaca la realidad que tiene la obligación de trasparentar. El haiku es patrimonio de los corazones descomplicados.

 

Solo los verdaderos poetas y los niños —únicamente los que sienten en carne viva— son capaces de ver el mundo; los demás estamos desahuciados. El mundo nos niega su seno. Parece que estamos, pero no estamos. Porque “estar” es una meta final, un proyecto, no un punto de partida, como hasta ahora habíamos creído.

ありたちがくさにのぼってすぐおりる

Aritachi ga kusa ni nobotte sugu oriru

KATAOKA YUMIKOLas hormigas
suben por una hoja de hierba…
y en seguida bajan

Comencemos leyendo un haiku escrito por una niña de seis años. Un haiku que carece de todo artificio literario. Es posible que nadie antes que ella hubiera dejado por escrito el hecho milagroso de que unas hormigas suban en fila por una hierba y que, cuando llegan a la punta, desciendan enseguida por el otro lado.

Quizá hay que tener seis años para hacer un haiku sobre este aspecto trascendental de la existencia: desde hace miles de años las hormigas suben y bajan las hojas de hierba. Y es una suerte para nosotros poder darnos cuenta de ello. Se nos ha dado la oportunidad de habitar, no lo olvidemos, en un mundo concebido para nuestra continua fascinación; tenemos la posibilidad de habitar en el más perfecto de los mundos.

あいて むる は

Kuchi aite rakka nagamuru ko wa hotoke

KUBUTSUAbriendo la boca
y contemplando las flores que caen,
un niño es un Buda

2. NO HAY QUE PRETENDER ESCRIBIR UN BUEN HAIKU

Para escribir un buen haiku, la primera condición es no pretender hacerlo. Escribir haikus no pertenece al oficio literario, sino a la cortesía debida hacia el mundo. Y esa cortesía exige ausencia de intención literaria.

 

El poeta recibe un impacto por parte de la realidad y vibra bajo su efecto; durante esa vibración se concibe un haiku. No es el poeta el que escribe el haiku. Es el mundo el que escribe. Un poeta con talento literario, a veces, puede olvidarse de que un haijin no es un experto en el uso de las palabras, sino un individuo particularmente sensible al mundo. Cuando es el poeta el que pretende escribir el haiku, así tenga el talento de Kyoshi —tal vez el séptimo u octavo mejor haijin de Japón—, fracasa:

蝶々のもの ふ の静かさよ

Chôchô no mono kû oto no shizukasa yo

KYOSHIEl sonido que hace la mariposa
comiéndose las cosas…
¡Es el puro silencio!

Si queremos expresarnos en haiku, hablaremos sobre lo que nos rodea solo cuando no tengamos un interés personal por hacerlo; cuando seamos obligados a ello por lo que quiera que sea que nos compela por dentro a hacerlo. El haiku no procede de un talento especial, sino de una obligación moral que tenemos en relación con la existencia que nos sostiene. En el momento en que el haijin demuestra ser más sensible que nadie, ha matado su haiku:

Uguisu ya hyakunin nagara ki ga tsukazu

RYÔKANEl ruiseñor —
De cien personas
ninguno se da cuenta

En ese sentido, la iniciación en el haiku puede resultar decepcionante para algunos. Porque van a notar cómo paulatinamente sustituyen el sabor edulcorado de las cosas, que es a lo que en principio estamos acostumbrados, por el auténtico sabor del mundo: mariposa, barro, ruido, silencio… No estamos acostumbrados al sabor de las cosas; lo que paladeamos del mundo es lo que nosotros mismos le añadimos para poder asimilarlo.

Probar el mundo de verdad exige unas dosis incalculables de falta de pretensión, y nos obliga a una reestructuración radical de lo que somos en clave de modestia.

Vicente Haya, autor de Aware.
VICENTE HAYA, AUTOR DE AWARE.

Sin estas condiciones no hay haiku. Después de habernos entrenado en el haiku, a nosotros la realidad —lo que hay ahí afuera y sucede— nos produce un respeto tal que nos obliga a postrarnos ante ello.

 

 

3. UN HAIKU NO ES UN POEMA BREVE

Un haiku no es un poema breve. No se admite nada que disfrace lo que está ocurriendo con toda su desnudez ante los ojos del autor. Si las palabras que se usan en el haiku no son sencillas, dejará de apuntar a la cosa misma que quiere mostrar y el propio autor se constituirá en el objeto disimulado de su poema.

El mundo desaparece y solo vemos la capacidad de producir belleza literaria de quien lo describió. El haiku no debe hablarnos de su autor, sino del mundo. El autor tiene que desaparecer. Por eso hemos dicho innumerables veces que —aunque no nos quede otra opción que tratarlo como parte de la Historia de la Literatura— el haiku no es “literatura”; que el haiku es parte de un adiestramiento espiritual. Se trata de desaparecer voluntariamente en un universo que es pura maravilla. Un universo que, hasta que nos armonizamos con él, tolera como puede nuestras pretensiones de ser y de tener. Si lo que nos emociona del mundo no está expresado con claridad, nuestro haiku no nos lleva adonde debe, sino a otro lugar. Como en el caso de:

に の をひらきけり

Hoshi sude ni aki no manako o hirakikeri

KÔYÔLas estrellas súbitamente
abrieron sus ojos
de otoño

Nos parezca bello o no lo que aquí nos ha dicho el poeta, no es haiku, porque no sabemos a ciencia cierta qué son los ojos de otoño de las estrellas. Y no queremos que el poeta nos lo explique.

Un poema japonés que tenga 17 sílabas puede ser magnífico y no ser haiku. Podríamos salvarlo para el universo del haiku con otras cesuras métricas —ya que las cesuras las pone el traductor—, pero solo conseguiríamos que dejara de ser un buen poema para convertirse en un mal haiku.

れ く に夢 る かな

Nagare-yuku awa ni yume miru tonbô kana

SENKEIVan fluyendo
los sueños de las libélulas
en las burbujas del agua

Por jugar a crear belleza con las palabras acabamos no viendo a las libélulas volando por entre las burbujas del agua, sino que nos quedamos pensando cómo serán los sueños de las libélulas. Hubo un momento en el que algo nos emocionó, tratamos de expresarlo con toda la fuerza con que se produjo… y el amor por la belleza de las palabras nos traiciona:

来る に い らし

Inu kuru ryôme ni kuroi umi yurashi

SEKKAKU SAKÔViene un perro…
En sus ojos se agita
un negro océano

El último secreto del haiku de Vicente Haya

Sendero

Tomado de Lámpara de papel de Fb

¿Qué cómo es

la vida en este mundo?

Como la estela

de una barca en el alba

de la que nada queda.

世の中を (yo no naka wo)

何に譬へむ (nani ni tatohemu)

朝開き (asabiraki)

漕ぎ去にし船の (kogiinishi fune no)

跡なきごとし (ato naki gotoshi)

🎎#Autor | Mansei (満誓)

👤#Traducción | Aurelio Asiain

🎨#Imagen | Tsuchiya Kōitsu (土屋光逸)

Poesía japonesa, Issa kobayasi de Gonzalo Marquina

Definitivamente, si en Iberoamérica existiera una pedagogía del haiku, el primer autor que deberíamos de leer sería Kobayashi Issa 😊🌸 Su ternura, su implicación vital y compadecimiento por los seres más diminutos e indefensos (insectos, pajaritos, plantas, niños, niñas…), su visión horizontal del mundo como una «gran familia», su condición de humano que vive y sufre intensamente, su pobreza material, su «eco-poética», sus palabras sencillas, todo nos lleva a empatizar con él 🎎 Issa es el autor por medio del cual podemos enamorarnos del haiku, pues habla de corazón a corazón. Por eso, resuena tanto en diversas sensibilidades más allá del público japonés ⛩️🌍

Increíblemente, existen autores que señalan a Issa como «el menos japonés de los poetas japoneses» porque consideran su estilo muy «sentimental». Personalmente, discrepo con ellos. Es injusto decir que Issa no es recomendable para el haiku en español por ser un fabulista que se limitó a entablar diálogos emotivos con los animales o que su calidad literaria es «menor» a la de otros haijin más «espirituales» como Matsuo Bashō 🙄 Pienso que afirmar esto no solo es sinónimo de infamamia, sino una muestra clara de cuánto nos falta investigar y comprender la verdadera tradición del haiku japonés (plural, diversa y dinámica) para la construcción de un verdadero haiku en español 📚🍂🍃

Conocer a Issa nos permite conocer la humanidad del haiku y ese, definitivamente, es el primer paso para cualquiera que busque iniciarse en este género tan maravilloso 🥰

Kobayashi Issa (1763 – 1828) es, tal vez, el autor más querido dentro y fuera de Japón, así como el tercer “gran maestro del haiku” 🎎🌸 Su nombre, Issa (一茶), significa “una taza de té”, y da cuenta de la simplicidad y poca pretenciosidad con la que vivió 🍵⛩🍂

Su poesía legitimó el carácter popular del haiku postulando una nueva estética basada en el uso de expresiones coloquiales, ritmos “no-canónicos”, temas menospreciados (como el amor y el humor), la exaltación de la vida y costumbres rurales, etc. 🏮🗾 Sobre esto, Juan Manuel Cuartas Restrepo señala: “…en Issa no hay un asomarse a lo popular desde lo culto, sino un puro expresarse desde lo popular mismo, como si el referente académico estuviera completamente ausente de su escritura y la disposición de sus haikús no contara más que con su propia palabra de hombre humilde, sin el ejercicio académico que pudieron tener otros poetas del haiku como Bashô y su discípulo Kikaku (de formación samurái), Onitsura (quien elevó a escuela su propia concepción del haiku), o Buson (quien de manera sofisticada consiguió integrar caligrafía, pintura y poesía)” ☄️🍁

El elemento más influyente en la obra de Issa fue su propia existencia, su corazón 💓 Issa fue huérfano a temprana edad y víctima de violencia; presenció la enfermedad y muerte de su esposa e hijos; y, finalmente, perdió todas sus posesiones durante un gran incendio que lo dejó en la ruina 😔 Por eso, su estilo -tan sencillo, conmovedor y lírico- nos muestra a un poeta que vivió y sufrió intensamente, y que buscó en la naturaleza el consuelo a su melancolía 🍃🍂

A diferencia de otros autores, Issa no tuvo maestros ni discípulos, y pasó gran parte de su vida apartado de los círculos de creación poética de su tiempo 🎎🀄 Se volvió un monje budista de la secta “Tierra Pura” (jōdo-shin-shū – 浄土真宗) y viajó por todo Japón en condiciones precarias. Escribió alrededor de 20 000 haikus y obras en prosa como el diario “Primavera mía” (ora ga haru – おらが春) ✍🏻📚

Issa es el poeta de la compasión universal y la ternura 🥰 En muchos de sus haikus -se estima que unos mil- se distingue un diálogo casi “franciscano” con los seres más diminutos e indefensos del mundo: mosquitos, libélulas, caracoles, sapos, moscas, cigarras, entre otros. Esta cercanía y horizontalidad con la naturaleza ha llevado a que, en la actualidad, muchos estudiosos consideren su obra como una muestra maravillosa de “eco-poética” 💮🌱🌸❄️

poesía #poesíajaponesa #haikujaponés #Issa #KobayashiIssa #一茶 #小林一茶 #haikuenespañol #escueladehaiku #haiku #俳句 #retama #レタマ

Acerca de engañar y engañarse — Lapizázulix la galaxia del cuento

El oficial que arrancó una flor del cerezoUn joven oficial engañado por el resplandor de la luna, que le hace creer que ya es de día, se levanta temprano y emprende el largo camino hacia el palacio. Envueltos en neblina e iluminados por la luz lunar, los cerezos floridos de una vieja casa parecen encantados.De […]

Acerca de engañar y engañarse — Lapizázulix la galaxia del cuento

No hables con la boca llena de González, José Eduardo.

Sendero

Conteniendo como puedo la masa de comida alojada en mi boca, me dispongoa hablar, pero tía Berta se anticipa y, me dice: «No hables con la boca llena». Presuroso, intento tragar lo más rápido posible, pero tía, que no pierde ocasión de instruirme, me dice, severa: «No hay que masticar rápido, sino bien». Escondiendo a un lado de la boca la comida aún no tragada, voy a hablarle, peroella lo advierte, y vuelve a reprenderme: “No hables con la boca llena”. Ya está. Mi boca se encuentra vacía; nada me impide dirigirle la palabra, pero tía, a quien nunca le faltan argumentos, me indica: «Respira bien antes de hablar, si no, tu cuerpo se llenará de gases».

Siguiendo sus instrucciones, cierro la boca y aspiro por la nariz. «Ahora puedes hablar», me dice tía Berta, cuya vestimenta oscura se recorta contra el fondo luminoso de la ventana. Pero es tarde, porque un león, que escapó esta mañana del zoológico, la devora ya con fruición, emitiendo cada tanto algún rugido, sin preocuparse por las reglas de comportamiento en la mesa, ni por los beneficios de respirar correctamente.

González, José Eduardo. 2004

Ruben. — Usos y costumbres

Hoy un médico, escritor, un poeta, un amigo me hizo un regalo. En un sitio donde he leído relatos hermosos, en un espacio cultural donde se hallan reunidos poetas y escritores, de todos los países de América y el mundo, subió un cuento mío! Un cuento basado en un barrio de Montevideo, capital de mi […]

Ruben. — Usos y costumbres

NIETZSCHE, EL POETA AFORÍSTICO. NOTAS Y SELECCIÓN DE JOSÉ ALFREDO PÉREZ ALENCAR

https://www.crearensalamanca.com/nietzsche-el-poeta-aforistico-notas-y-seleccion-de-jose-alfredo-perez-alencar/

https://www.mexicodesconocido.com.mx/elena-garro-gran-escritora-mexicana-que-continua-en-el-olvido.html?amp

https://www.mexicodesconocido.com.mx/elena-garro-gran-escritora-mexicana-que-continua-en-el-olvido.html?amp

Noemí Reguart, oncóloga: “Empezamos a ver datos alentadores en la supervivencia del cáncer de pulmón”

https://www.20minutos.es/salud/medicina/noemi-reguart-oncologa-empezamos-a-ver-datos-alentadores-en-la-supervivencia-del-cancer-de-pulmon-5024947/

Los pequeños descansos que ayudan al cerebro a aprender cosas nuevas – BBC News Mundo

https://www.bbc.com/mundo/noticias-62349089.amp