De «Redacción sin dolor»: pamplinas y patrañas

Sendero

Pensamiento para hoy acerca de las palabras «pamplina – patraña»

Estas son dos palabras curiosas que usamos con cierta frecuencia. La primera proviene del latín «papaverina», cuyo origen es «papaver»: ‘amapola’. Nosotros la usamos en plural y coloquialmente para dar a entender «algo con poco fundamento o utilidad»: “No me vengas con pamplinas”.

«Patraña», por otro lado, proviene de la voz latina «pastoranea», que significaba “fábula propia de pastores”. De «pastoranea» pasó a «pastraña» en el español antiguo, y de ahí a «patraña», que significa “mentira o noticia fabulosa, de pura invención”.

Así, las pamplinas y las patrañas no son parientes etimológicas.

Deja un comentario